| Jon: Morning, Liz. Jon here. I'm bringing Garfield in for a checkup today. I know you've been wanting to get to know me better, so why don't you make it a late appointment and we'll go to dinner afterward. Jon... Jon Arbuckle Джон: Доброе утро, Лиз. Это Джон. Я сегодня приведу Гарфилда на осмотр. Я знаю, ты хочешь узнать меня получше. Так что, почему бы тебе не назначить нас последними, а потом мы пообедаем. Джон... Джон Арбакл
|
| *POOMP!* Garfield: Oops. I crunched Jon's antenna Jon: A little more to the right, Garfield *Пумс!* Гарфилд: Ой. Я Джону антенну сломал Джон: Чуть-чуть правее, Гарфилд
|
| Jon: Guess what, Garfield? This week we're going to visit dad and mom on the farm. Garfield: Yipee skip. I think I'll call in sick this week.
|
| Jon: We're having lasagna for dinner tonight, Garfield *PTOOEY!* Jon: What say I bake it first Garfield: What say Джон: Гарфилд, сегодня у нас на обед лазанья *ТЬФУУ!* Джон: Что, если я её сначала испеку? Гарфилд: Как скажешь
|
| Jon: I could use a good back walk, Garfield. This is a great. You'd make someone a good wife. NO CLAWS! NO CLAWS! Джон: Мне бы не помешало размять спину, Гарфилд. Это так здорово. Из тебя вышла бы хорошея жена. УБЕРИ КОГТИ! УБЕРИ КОГТИ!
|
| Jon: Oh no, you don't Garfield. This chicken leg is mine Garfield: Let's hear it for claws Джон: Ну нет, Гарфилд, даже не думай. Эта куриная ножка - моя Гарфилд: Скажи это моим когтям
|
| Garfield: When the newspaper comes each day, I take the editorial page and Jon takes the funnies Jon: HA! HA! HA! HA! Garfield: There's no accounting for some people's taste
|
| *SWIPE!* Jon: Let me guess...you're hungry Garfield: Right on
|
| Jon: Computers... Everything is controlled by computers these days. That chicken you ate was even raised by a computer Garfield: Burp Джон: Компьютеры... Сейчас всё контролируется компьютерами. Даже та курица, что ты сейчас съел, была выращена компьютером Гарфилд: РЫГ
|
| Jon: Have a fish, Garfield *GULP PTOOEY* Jon: THAT WAS AMAZING! Garfield: I have nimble teeth Джон: Держи рыбку, Гарфилд! *НЯМ ТЬФУ* Джон: ПРОСТО НЕВЕРОЯТНО! Гарфилд: У меня ловкие зубки
|
| Jon: Guess what, Garfield? I'm entering you in a cat show Garfield: That should be fun... I'll be dynamite in the swimsuit competition Джон: Знаешь что, Гарфилд? Я записал тебя на выставку кошек Гарфилд: Это должно быть забавно... В конкурсе бикини я всех просто порву
|
| Jon: This is it, Garfield. Your first cat show. Where do I put my cat? Man: Put him here Sign: Cat show Джон: Вот и твоя первая выставка кошек, Гарфилд. Куда мне посадить своего кота? Мужчина: Сюда Вывеска: Выставка кошек
|
| Jon: Is this the cat show? Woman: Yes it is. But the DOG show is NEXT week Джон: Тут проходит выставка кошек? Женщина: Да, здесь. А выставка СОБАК будет проходить на СЛЕДУЮЩЕЙ неделе
|
| Jon: I'd like to enter Garfield in the cat show Man: Okay. Hmmm, lesee here, hmmm. I'm sorry. We don't have a «fat» division Garfield: Let me at him! Джон: Я бы хотел записать Гарфилда на выставку кошек Мужчина: Хорошо. Хммм, ща глянем... Хммм. Прошу прощения, номинации «толстяк» у нас нет Гарфилд: Пусти меня!
|
| Jon: Hi, what have you got there? Woman: This is Monarch, a registered Ruddy Abyssinian. He's in the grand champion division with 1400 CFA points...what's that? Jon: This is Garfield. He's...uh sort of yellowish orange and he's got stripes Garfield: I've never been so embarrassed Джон: Привет! Кто это тут у вас? Женщина: Монарх, абиссин дикого окраса с родословной, номинирован на Гранд Чемпиона с 1400 баллов CFA... А это кто? Джон: Это Гарфилд. Он... эм... типа желтовато-рыжий и у него полоски Гарфилд: Мне никогда ещё не было так стыдно
|
| Voice: And the winner of the household cat division is... GARFIELD! Jon: Congratulations, Garfield! Did you ever think you could win a cat show? Garfield: Does a baby go goo? Голос: И победитель в номинации «Домашние кошки»... ГАРФИЛД! Джон: Поздравляю, Гарфилд! Предполагал ли ты, что когда-нибудь победишь на выставке? Гарфилд: Знает ли кот, как мурчать?
|
| *Plip! Plip!* Garfield: I don't like raisins in my cereal *Plip!* Jon: I KNOW! I KNOW! *Пиу! Пиу!* Гарфилд: Я не люблю, когда в каше изюм *Пиу!* Джон: Я ЗНАЮ! Я ЗНАЮ!
|
| *Tweet tweet SPROING!*
|
| Jon: DON'T GO OUTSIDE! I just mowed the lawn!
|
| Garfield: I'll bet you didn't know cats can shed at will Гарфилд: Спорим, вы не знали, что кошки могут линять по своему желанию
|
| Garfield: The bathroom is secured, sir Гарфилд: В ванной безопасно, сэр
|
| Jon: Time to put you out, Garfield. Garfield: I don't wanna go out! *SLAM!*
|
| Jon: Remember, Garfield, one drumstick a day on your diet and that's it. What the... Garfield: I found a butcher who carries pterodactyl Джон: Помни, Гарфилд, твоя диета - всего один окорочок в день. Что за... Гарфилд: Я нашёл мясника, который торгует птеродактилями
|
| Jon: Hey, Garfield, we're going to visit dad and mom on the farm this week. Where are you going? Garfield: To pack my bibs, and stuff some hayseeds between my teeth
|
| Jon: Hungry, Garfield? Garfield: Bingo.
|
| Jon: Would you like to go out, Garfield? *POW!* Jon: Or would you rather stay in?
|
| *SLAM!* *ШМЯК!*
|
| *Scratch scratch scratch scratch* *Scratch scratch scratch scratch*
|
| Jon: I know it's no fun being in a cast, Garfield. We'll just have to make the best of your situation. You'll make a keen doorstop. Garfield: You're really enjoying this, aren't you, Jon?
|
| *Squeak squeak squeak*
|
| Garfield: Some friends of mine and I would like to discuss this declawing idea of yours. Thanks, friends.
|
| Jon: I think it's time you met a lady cat, Garfield. And if you're not sure what to do on a date just watch me in action sometime Garfield: I have. Make an innuendo, get slapped. Make a suggestion, get slapped. Make a move, get slapped Джон: Думаю, пора тебе с кошечкой встретиться, Гарфилд. А если не знаешь, как вести себя на свидании, просто немного понаблюдай за мной Гарфилд: Я уже следил. Намекни, получи пощёчину. Предложи, получи пощёчину. Сделай первый шаг, получи пощёчину
|
| Jon: Cats can be broken to the leash if you just hang in there.1519199879
|
| Jon: Did I ever tell you I'm 29, Garfield? Garfield: You would have been 30 but you were sick a year. Jon: I would have been 30 but I was sick a year. Garfield: MY KINGDOM FOR A NEW PUNCH LINE.
|
| Garfield: Gimme! Gimme! Gimme! Jon: Why, Garfield Arbuckle...the spirit of Christmas is giving, not receiving. Garfield: I'll give you this if you don't give me that. Now GIMME! Jon: That's the spirit
|
| Garfield: Hello. What's this? Don't panic, Garfield. It's only a little rain. AAAAAAAAAAAAA
|
| Garfield: Uh oh. I'll never make it across that sunbeam awake. Nothing ventured, nothing gained. Z Jon: Come on, Garfield, let's go for a walk. Z
|
| Jon: If you want to eat, use this can opener, Garfield. You know what to do with it. Garfield: Yes, I do. Gimme a steak.
|
| Jon: Hey, Garfield, what do you think of my new wallpaper? Garfield: I like it Джон: Гарфилд, как тебе мои новые обои? Гарфилд: Они мне нравятся
|
| Jon: I have a new diet for you, Garfield. You can eat all you want. After eating five pounds of carrots!
|
| Jon: Would you like to go camping, Garfield? Garfield: WHAT?! AND GET WET WHEN IT RAINS, FREEZE AT NIGHT AND GET THORNS IN MY PAWS?! Jon: We'll have pan-baked lasagna. Garfield: I'm packed. Let's go.
|
| Jon: Everything's packed for the camping trip, Garfield. Did I forget anything? Anything else? Garfield: Yes, 250 miles of extension cord.
|
|
|
| Jon: Tell me that's not a traffic cop's hat you're wearing, Garfield Garfield: Okay, it's not a traffic cop's hat Джон: Пожалуйста, скажи мне, что это не фуражка гаишника Гарфилд: Окей, это не фуражка гаишника
|
| Jon: GARFIELD! ARE YOU ALL RIGHT? SPEAK TO ME! Garfield: I'm not speaking to you Джон: ГАРФИЛД! ТЫ В ПОРЯДКЕ? ОТВЕТЬ МНЕ! Гарфилд: Я с тобой не разговариваю
|
| Jon: Garfield, Garfield, Garfield. You ate my fern. Garfield: I'm a bad boy. Jon: Now I'll have to go buy another one. Garfield: I hope it tastes better than this one.
|
| Jon: I wonder where I should go on vacation. Maybe France or Spain... Or Mexico
|
| Jon: Look out, sunny beaches. Here comes Don Juan Garfield: And his sidekick, Lawrence of boxer shorts Джон: Трепещите, солнечные пляжи. К вам едет Дон Жуан Гарфилд: И его друган Лоуренс Труселийский
|
| Jon: I'll have a steak, fries and a large cola. And my cat here will have an order of lasagna *WHAP!* Jon: Make that a double order *BONK!* Jon: Perhaps a triple order *GOOSH!* Jon: Heck with it. Give him the whole pan Garfield: And give it wings Джон: Стейк, картофель фри и большую колу. А мой кот закажет порцию лазаньи *ШМЯК!* Джон: Двойную порцию *БАМС!* Джон: Наверное, тройную *ПЛЮХ!* Джон: К чёрту! Дайте ему весь противень Гарфилд: И мигом
|
| Jon: There you have it, folks. Medical science has a cure for almost everything but the common cold... And the early morning stares Джон: Вот ведь какая штука, ребята. Единственное, что не лечит современная медицина - это обычная простуда... И застывшие взгляды с раннего утра
|