|
мини-серия: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 |
Записки переводчика к комиксу В третьем кадре Гарфилд отвечает риторическим вопросом: «гулят ли малыши?», но такой дословный вариант мне показался недостаточно очевидным. В русском языке этот вид ответов не распространён. Таких фраз, как бы показывающих идиотизм задаваемого вопроса, можно придумать миллион. В переводе Bambarda, например, было «знает ли утка, где юг?». Я взял более очевидную фразу про мурчание. комикс переведён 26/02/2018 |
Выпуск комикса за 05 апреля 1980 годаЗдесь представлен перевод старого комикса за 05 апреля 1980 года. Оригинальный текст: Voice: And the winner of the household cat division is... GARFIELD! Jon: Congratulations, Garfield! Did you ever think you could win a cat show? Garfield: Does a baby go goo? Перевод: Голос: И победитель в номинации «Домашние кошки»... ГАРФИЛД! Джон: Поздравляю, Гарфилд! Предполагал ли ты, что когда-нибудь победишь на выставке? Гарфилд: Знает ли кот, как мурчать? Не согласен с переводом? Предложи свою версию! Посмотреть комикс на русском за всё время можно с помощью кнопки календаря либо на карте сайта. Свежий стрип комикса всегда можно найти на главной странице. Мы стараемся делать переводы ежедневно и приветствуем любую помощь в поддержке проекта - как технического характера, так и в переводе старых стрипов. Также вы можете сделать денежный перевод на розыгрыши подарков среди читателей и оплату хостинга. Поиск по текстам стрипов |