Записки переводчика к комиксу
Необходимые пояснения: абиссин - это такая порода. «Ruddy» - окрас. CFA - Cat Fanciers' Association («Ассоциация любителей кошек»).
комикс переведён 26/02/2018
Необходимые пояснения: абиссин - это такая порода. «Ruddy» - окрас. CFA - Cat Fanciers' Association («Ассоциация любителей кошек»).
комикс переведён 26/02/2018
Выпуск комикса за 02 апреля 1980 года
Оригинальный текст:
Jon: Hi, what have you got there?
Woman: This is Monarch, a registered Ruddy Abyssinian. He's in the grand champion division with 1400 CFA points...what's that?
Jon: This is Garfield. He's...uh sort of yellowish orange and he's got stripes
Garfield: I've never been so embarrassed
Jon: Hi, what have you got there?
Woman: This is Monarch, a registered Ruddy Abyssinian. He's in the grand champion division with 1400 CFA points...what's that?
Jon: This is Garfield. He's...uh sort of yellowish orange and he's got stripes
Garfield: I've never been so embarrassed
Перевод:
Джон: Привет! Кто это тут у вас?
Женщина: Монарх, абиссин дикого окраса с родословной, номинирован на Гранд Чемпиона с 1400 баллов CFA... А это кто?
Джон: Это Гарфилд. Он... эм... типа желтовато-рыжий и у него полоски
Гарфилд: Мне никогда ещё не было так стыдно
Джон: Привет! Кто это тут у вас?
Женщина: Монарх, абиссин дикого окраса с родословной, номинирован на Гранд Чемпиона с 1400 баллов CFA... А это кто?
Джон: Это Гарфилд. Он... эм... типа желтовато-рыжий и у него полоски
Гарфилд: Мне никогда ещё не было так стыдно