Записки переводчика к комиксу
Во втором кадре Джон говорит дословно «чистые кошки - кошки-победители». Ну это фраза, построенная по типу «хороший индеец - мёртвый индеец», но аналога с «победителями» не придумалось, и я оставил вариант от переводчика Bambarda.
комикс переведён 26/02/2018
Во втором кадре Джон говорит дословно «чистые кошки - кошки-победители». Ну это фраза, построенная по типу «хороший индеец - мёртвый индеец», но аналога с «победителями» не придумалось, и я оставил вариант от переводчика Bambarda.
комикс переведён 26/02/2018
Выпуск комикса за 25 марта 1980 года
Оригинальный текст:
Jon: You'll have to take a bath before the cat show, Garfield
Garfield: I'll take my chances
Jon: Clean cats are winning cats
Garfield: The things I do for stardom
Jon: You'll have to take a bath before the cat show, Garfield
Garfield: I'll take my chances
Jon: Clean cats are winning cats
Garfield: The things I do for stardom
Перевод:
Джон: Перед выставкой кошек тебя нужно помыть, Гарфилд
Гарфилд: Что ж, я рискну
Джон: Чистота - залог победы
Гарфилд: Чего не сделаешь ради славы
Джон: Перед выставкой кошек тебя нужно помыть, Гарфилд
Гарфилд: Что ж, я рискну
Джон: Чистота - залог победы
Гарфилд: Чего не сделаешь ради славы