Записки переводчика к комиксу
Во втором кадре этот зубастый товарищ говорит странное сокращение от «lets see» - «lesee», так что поэтому в русском варианте там подходящее по смыслу «ща». Нагуглить такое сокращение, кстати, не удалось.
P.S. И вопрос по содержанию: разве Джон не говорил в первом кадре мини-серии, что уже записал Гарфилда на конкурс? Странно...
комикс переведён 26/02/2018
Во втором кадре этот зубастый товарищ говорит странное сокращение от «lets see» - «lesee», так что поэтому в русском варианте там подходящее по смыслу «ща». Нагуглить такое сокращение, кстати, не удалось.
P.S. И вопрос по содержанию: разве Джон не говорил в первом кадре мини-серии, что уже записал Гарфилда на конкурс? Странно...
комикс переведён 26/02/2018
Выпуск комикса за 01 апреля 1980 года
Оригинальный текст:
Jon: I'd like to enter Garfield in the cat show
Man: Okay. Hmmm, lesee here, hmmm. I'm sorry. We don't have a «fat» division
Garfield: Let me at him!
Jon: I'd like to enter Garfield in the cat show
Man: Okay. Hmmm, lesee here, hmmm. I'm sorry. We don't have a «fat» division
Garfield: Let me at him!
Перевод:
Джон: Я бы хотел записать Гарфилда на выставку кошек
Мужчина: Хорошо. Хммм, ща глянем... Хммм. Прошу прощения, номинации «толстяк» у нас нет
Гарфилд: Пусти меня!
Джон: Я бы хотел записать Гарфилда на выставку кошек
Мужчина: Хорошо. Хммм, ща глянем... Хммм. Прошу прощения, номинации «толстяк» у нас нет
Гарфилд: Пусти меня!