« 24 июн 2018 »
7

предлагаемые теги: 🐱 Гарфилд👦 Джон Арбакл
Записки переводчика к комиксу
Все названия - переиначенные названия старых фильмов. «Атака 50-футовой женщины» (1958), «Тварь из чёрной лагуны» (1954), «Индиана Джонс: В поисках утраченного ковчега» (1981), «Принесите мне голову Альфреда Гарсиа» (1974), «Пролетая над гнездом кукушки» (1975).
Про названия блюд: кальцоне - закрытая полупицца, маринара - итальянский соус из томатов, канноли - сицилийский десерт, фетучини - один из видов пасты.
Фух! Вроде теперь шутка должна стать понятной.


комикс переведён 26/06/2018

Выпуск комикса за 24 июня 2018 года


Оригинальный текст:

*click*
TV: And now, «Attack of the 50-foot calzone»
*click*
TV: ...«Creature from the marinara lagoon»
*click*
TV: ...«Raiders of the lost cannoli»
*click*
TV: ...«Bring me the head of Fettuccine Alfredo»
*click*
TV: ...«One frew over the lasagna's nest»
Jon: It got awfully quiet in there
Garfield: I ate the TV

Перевод:

*щёлк*
ТВ: А теперь «Атака 50-футового кальцоне»
*щёлк*
ТВ: ...«Тварь из маринарской лагуны»
*щёлк*
ТВ: ...«В поисках утраченного канноли»
*щёлк*
ТВ: ...«Принесите мне голову Фетучини Гарсиа»
*щёлк*
ТВ: ...«Пролетая над гнездом лазаньи»
Джон: Как-то уж слишком тихо
Гарфилд: Я съел телевизор

Не согласен с переводом? Предложи свою версию!





Яндекс.Метрика