|
мини-серия: 1 2 3 4 5 6 |
Записки переводчика к комиксу Здесь пародия на такое явление, как «пуля с именем». Первоисточник не нашёл, но суть укладывается в фразу «ты не спасёшься от пули, на которой написано твоё имя». Полуфилосовский, полуфаталистический мем. комикс переведён 20/08/2023 |
Выпуск комикса за 12 декабря 1978 годаЗдесь представлен перевод старого комикса за 12 декабря 1978 года. Оригинальный текст: Jon: I own a cat. And when you own a cat, eating a normal meal takes on an all-new perspective. Knowing that somewhere in there is a cat hair with your name on it Не согласен с переводом? Предложи свою версию! Посмотреть комикс на русском за всё время можно с помощью кнопки календаря либо на карте сайта. Свежий стрип комикса всегда можно найти на главной странице. Мы стараемся делать переводы ежедневно и приветствуем любую помощь в поддержке проекта - как технического характера, так и в переводе старых стрипов. Также вы можете сделать денежный перевод на розыгрыши подарков среди читателей и оплату хостинга. Поиск по текстам стрипов |