|
|
Записки переводчика к комиксу Я прекрасно знаю, что есть маслины (чёрные) и оливки (зелёные), и что это по сути одно и то же, только разного приготовления (типа маслины - это оливки, маринованные с кислородом). Но я никогда ещё не слышал, чтобы маслины маслинами в обиходной речи называли. «Мне пиццу с оливками» - это сколько угодно. Впрочем, под давлением общественности и исходя из того, что это всё-таки Лиз говорит - пусть будут маслины. комикс переведён 23/11/2020 |
Выпуск комикса за 22 ноября 2020 годаЗдесь представлен перевод старого комикса за 22 ноября 2020 года. Оригинальный текст: Jon: Okay!... The turkey should be done soon! Liz: Great! Jon: I'll go finish the side dishes now! *Tap tap tap tap* *3 Large Pepperoni* Liz: You're ordering pizza? Why would you- Jon: YAAAHHH!! YAM FIRE!! *Tap tap tap* Liz: I like black olives on mine Перевод: Джон: Окей! Индейка вот-вот будет готова! Лиз: Отлично! Джон: Сейчас с гарнирами закончу! *Тык тык тык тык* *3 Большая Пепперони* Лиз: Ты пиццу заказываешь? Зачем тебе... Джон: ААААААА!! БАТАТ ГОРИТ!! Лиз: Мне с маслинами нравится Не согласен с переводом? Предложи свою версию! Посмотреть комикс на русском за всё время можно с помощью кнопки календаря либо на карте сайта. Свежий стрип комикса всегда можно найти на главной странице. Мы стараемся делать переводы ежедневно и приветствуем любую помощь в поддержке проекта - как технического характера, так и в переводе старых стрипов. Также вы можете сделать денежный перевод на розыгрыши подарков среди читателей и оплату хостинга. Поиск по текстам стрипов |