Записки переводчика к комиксу
«Junk food» - в принципе переводится как «вредная еда» (дословно - мусорная), у нас чаще всего в этом смысле упоминают всякий фастфуд. Про футбол тоже не всё так просто. В оригинале Джон говорит про спорт в принципе, например спортивный канал. Но это не поместится в «облачко», так что я выбрал самый популярный вид спорта.
комикс переведён 02/08/2017
«Junk food» - в принципе переводится как «вредная еда» (дословно - мусорная), у нас чаще всего в этом смысле упоминают всякий фастфуд. Про футбол тоже не всё так просто. В оригинале Джон говорит про спорт в принципе, например спортивный канал. Но это не поместится в «облачко», так что я выбрал самый популярный вид спорта.
комикс переведён 02/08/2017
Выпуск комикса за 29 марта 2013 года
Оригинальный текст:
Jon: Liz, I feel like doing manly things today. Like eating junk food and watching sports! We're going shopping.
Garfield: Manly shopping, no doubt.
Jon: Liz, I feel like doing manly things today. Like eating junk food and watching sports! We're going shopping.
Garfield: Manly shopping, no doubt.