|
|
Записки переводчика к комиксу На чемодане Гарфилда красуется надпись «Огненная Земля» на испанском. Это архипелаг между Атлантическим и Тихим океанами на крайнем юге Южной Америки. Было два варианта: либо написать перевод, либо (поскольку и в оригинале там не по-английский написано) оставить как есть. В конечном счете без разницы, куда сваливает Гарфилд. Главное, что делает это очень резво. комикс переведён 25/01/2019 |
Выпуск комикса за 29 апреля 1985 годаЗдесь представлен перевод старого комикса за 29 апреля 1985 года. Оригинальный текст: Jon: Hey, Judy! How are you, cuz? Yeah, we'll come on over. Sure, bring the kids, too. Garfield? Перевод: Джон: Эй, Джуди! Как поживаешь, кузина? Да, мы будем дома. Заезжай. Детей? Конечно бери. Гарфилд? Не согласен с переводом? Предложи свою версию! Посмотреть комикс на русском за всё время можно с помощью кнопки календаря либо на карте сайта. Свежий стрип комикса всегда можно найти на главной странице. Мы стараемся делать переводы ежедневно и приветствуем любую помощь в поддержке проекта - как технического характера, так и в переводе старых стрипов. Также вы можете сделать денежный перевод на розыгрыши подарков среди читателей и оплату хостинга. Поиск по текстам стрипов |