Записки переводчика к комиксу
В последней реплике пришлось отойти от дословности. «And a blessing» - тут это что-то вроде «благословенно», «богоугодно».
комикс переведён 09/07/2019
В последней реплике пришлось отойти от дословности. «And a blessing» - тут это что-то вроде «благословенно», «богоугодно».
комикс переведён 09/07/2019
Выпуск комикса за 27 апреля 2019 года
Оригинальный текст:
Jon: And that's why hats make lousy cereal bowls
Garfield: Okaaay...
Jon: I'm starting all my conversations at the end now. It's real time-saver
Garfield: And a blessing
Jon: And that's why hats make lousy cereal bowls
Garfield: Okaaay...
Jon: I'm starting all my conversations at the end now. It's real time-saver
Garfield: And a blessing
Перевод:
Джон: И вот поэтому из шляп получаются паршивые миски для хлопьев
Гарфилд: Поняяятно...
Джон: Теперь я все свои истории начинаю с концовки. Это реально экономит время
Гарфилд: И так лучше всем
Джон: И вот поэтому из шляп получаются паршивые миски для хлопьев
Гарфилд: Поняяятно...
Джон: Теперь я все свои истории начинаю с концовки. Это реально экономит время
Гарфилд: И так лучше всем