|
|
Записки переводчика к комиксу Казалось бы, простой стрип... Загвоздка в слове «hobo«. Это не наш «бомж» (хотя название треш-фильма «Hobo with a Shotgun» и перевели как «Бомж с дробовиком»). Слово «бомж» имеет скорее негативный окрас, чаще им обозначают опустившихся людей. Хобо - по сути, конечно, тоже «без определённого места жительства», но их главное отличие в том, что это странствующие рабочие. Так что у меня был выбор - либо в переводе обзывать Джона бомжом, либо использовать малоизвестный термин «хобо», либо искать другое слово. Поэтому пусть будет «бродяжка». комикс переведён 25/10/2017 |
Выпуск комикса за 24 октября 2017 годаЗдесь представлен перевод старого комикса за 24 октября 2017 года. Оригинальный текст: Jon: I'm turning into a wolf! *AROOOOOOOO* Oh, wait. I just forgot to shave Garfield: So you're turning into a HOBO Не согласен с переводом? Предложи свою версию! Посмотреть комикс на русском за всё время можно с помощью кнопки календаря либо на карте сайта. Свежий стрип комикса всегда можно найти на главной странице. Мы стараемся делать переводы ежедневно и приветствуем любую помощь в поддержке проекта - как технического характера, так и в переводе старых стрипов. Также вы можете сделать денежный перевод на розыгрыши подарков среди читателей и оплату хостинга. Поиск по текстам стрипов |