Записки переводчика к комиксу
Сплошные адаптации. «Notice anything different about me» - дословно «заметил ли ты, что яброви сбрила выгляжу по-другому». «I gotta give you one» - типа «ну ты красавчик». Как-то так, по-моему.
комикс переведён 24/04/2015
Сплошные адаптации. «Notice anything different about me» - дословно «заметил ли ты, что я
комикс переведён 24/04/2015
Выпуск комикса за 24 апреля 2015 года
Оригинальный текст:
Liz: Notice anything different about me, Jon?
Jon: Um... You're even more beautiful today than you were yesterday?
Garfield: Okay, today I gotta give you one, Arbuckle.
Liz: Notice anything different about me, Jon?
Jon: Um... You're even more beautiful today than you were yesterday?
Garfield: Okay, today I gotta give you one, Arbuckle.