Записки переводчика к комиксу
В оригинале - «brother-in-law». Но на русском это любой родственник средней дальности мужского пола - деверь, свояк, шурин... Не знаешь прямо, кого из них обидеть переводом лучше.
комикс переведён 14/08/2015
В оригинале - «brother-in-law». Но на русском это любой родственник средней дальности мужского пола - деверь, свояк, шурин... Не знаешь прямо, кого из них обидеть переводом лучше.
комикс переведён 14/08/2015
Выпуск комикса за 22 октября 1980 года
Оригинальный текст:
Garfield: Here it is.
«flea (fle) n. a small wingless, bloodsucking parasite... also see: brother-in-law.»
Garfield: Here it is.
«flea (fle) n. a small wingless, bloodsucking parasite... also see: brother-in-law.»
Посмотреть комикс на русском за всё время можно с помощью кнопки календаря либо на карте сайта. Свежий выпуск комикса всегда можно найти на главной странице. Мы стараемся делать переводы ежедневно и приветствуем любую помощь в поддержке проекта - как технического характера, так и в переводе старых выпусков. Также вы можете сделать денежный перевод на розыгрыши подарков среди читателей и оплату хостинга.