|
мини-серия: 1 2 3 4 5 6 |
Записки переводчика к комиксу В оригинале - «brother-in-law». Но на русском это любой родственник средней дальности мужского пола - деверь, свояк, шурин... Не знаешь прямо, кого из них обидеть переводом лучше. комикс переведён 14/08/2015 |
Выпуск комикса за 22 октября 1980 годаЗдесь представлен перевод старого комикса за 22 октября 1980 года. Оригинальный текст: Garfield: Here it is. «flea (fle) n. a small wingless, bloodsucking parasite... also see: brother-in-law.» Не согласен с переводом? Предложи свою версию! Посмотреть комикс на русском за всё время можно с помощью кнопки календаря либо на карте сайта. Свежий стрип комикса всегда можно найти на главной странице. Мы стараемся делать переводы ежедневно и приветствуем любую помощь в поддержке проекта - как технического характера, так и в переводе старых стрипов. Также вы можете сделать денежный перевод на розыгрыши подарков среди читателей и оплату хостинга. Поиск по текстам стрипов |