|
мини-серия: 1 2 3 4 5 6 |
Записки переводчика к комиксу Вроде бы правильнее всего эту пасту называть «феттуччине». Но во всех меню на русском языке, что я встречал, если эта паста и была, то называлась «фетучини». И вроде бы такое написание тоже допускается. комикс переведён 20/04/2019 |
Выпуск комикса за 21 мая 2011 годаЗдесь представлен перевод старого комикса за 21 мая 2011 года. Оригинальный текст: Garfield: Nothing good can come of this. Jon: Okay, Garfield! Drop into this nice warm vat of fettucine! Garfield: But what do I know? Перевод: Гарфилд: Ничего хорошего из этого не выйдет Джон: Окей, Гарфилд! Прыгай в этот чан тёплой пасты фетучини! Гарфилд: Впрочем, откуда мне знать? Не согласен с переводом? Предложи свою версию! Посмотреть комикс на русском за всё время можно с помощью кнопки календаря либо на карте сайта. Свежий стрип комикса всегда можно найти на главной странице. Мы стараемся делать переводы ежедневно и приветствуем любую помощь в поддержке проекта - как технического характера, так и в переводе старых стрипов. Также вы можете сделать денежный перевод на розыгрыши подарков среди читателей и оплату хостинга. Поиск по текстам стрипов |