|
|
Записки переводчика к комиксу В комментариях на GoComics народ гадает, что же всё-таки сказала Лиз. Пока что не выяснили. Я предположил симлиш (язык, на котором говорят симы в The Sims), но не нашёл этому подтверждений. Поэтому просто написал то, что сказала Лиз, так, как оно должно было звучать. Да, и вместо очевидного варианта «radish» - «редиска» пришлось написать «редька», чтобы не было отсылки к «Джентельменам удачи», иначе с выражением лица Лиз не вяжется) комикс переведён 18/11/2017 |
Выпуск комикса за 17 ноября 2017 годаЗдесь представлен перевод старого комикса за 17 ноября 2017 года. Оригинальный текст: Liz: Jon? Jon: Yes? Liz: Kerple nop sizz fwango mook gweeble adeewong Jon: I will NEVER understand women Garfield: I think she just called you a radish Не согласен с переводом? Предложи свою версию! Посмотреть комикс на русском за всё время можно с помощью кнопки календаря либо на карте сайта. Свежий стрип комикса всегда можно найти на главной странице. Мы стараемся делать переводы ежедневно и приветствуем любую помощь в поддержке проекта - как технического характера, так и в переводе старых стрипов. Также вы можете сделать денежный перевод на розыгрыши подарков среди читателей и оплату хостинга. Поиск по текстам стрипов |