Записки переводчика к комиксу
Вообще «prepares to ply his trade» по смыслу переводится как «готовится заняться своим ремеслом», «готовится провернуть свой трюк»... Но я остановился на «засаде», иначе как-то слишком длинно выходит, не уместить в «пузыре».
комикс переведён 03/04/2015
Вообще «prepares to ply his trade» по смыслу переводится как «готовится заняться своим ремеслом», «готовится провернуть свой трюк»... Но я остановился на «засаде», иначе как-то слишком длинно выходит, не уместить в «пузыре».
комикс переведён 03/04/2015
Выпуск комикса за 10 августа 1986 года
Оригинальный текст:
Garfield: Ready.... Aim. Arch toast snacher, Garfield the cat, prepares to ply his trade.
Garfield: Ready.... Aim. Arch toast snacher, Garfield the cat, prepares to ply his trade.