Выпуск комикса за 06 октября 2013 года Здесь когда-нибудь будет перевод старого комикса за 06 октября 2013 года.
Оригинальный текст:
Jon: Oh, I know that look. You're up to something, aren't you? Either that, or you've already done it. And it's probably something HORRIBLE, too. Something horrible and shocking that I'm likely to find by accident any minute now! Yaaaaaaah!! Garfield: That was fun... I must get food stuck in my teeth more often. Предложено версий перевода: 7. Предложи свою версию! - Вариант от Анонима:
… Джон: Ох, как знакома эта ухмылка. Ты ведь что-то задумал, да? Джон: Или ты уже что-то натворил. И это наверняка что-то ужасное! Джон: Что-то ужасное и шокирующее. И я теперь могу случайно обнаружить это в любую минуту! Джон: АААААААА!! Гарфилд: Забавно получилось… Гарфилд: Надо бы, чтоб еда застревала в зубах почаще
- Вариант от Daniin:
Джон: Ох, я знаю этот взгляд. Ты что-то задумал, не так ли? Джон: Или ты уже это сделал. И это, вероятно, что-то очень ужасное Джон: Что-то ужасное и шокирующее, что я могу случайно обнаружить в любую минуту! Джон:ААААААААА Гарфилд: Это было весело... Гарфилд: Нужно, чтобы бы еда застревала в зубах почаще
- Вариант от Роман:
Даниин, ваш перевод хуже первого. Тем более, «чтобы» и «бы» вместе не употребляются.
- Вариант от Daniin:
Чтобы бы - это опечатка... Хуже?... Возможно... На это у меня 2 причины: 1. Я просто подгоняю текст, чтобы помещался в «облачка». 2. Стараюсь делать перевод как можно дословнее.
- Вариант от Роман:
Дословность вам не поможет. Иногда надо импровизировать.
- Вариант от Daniin:
Стараюсь. Но пока еще не очень выходит... Недостаточно хорошо знаю английские обороты. Поэтому тяжело заменять нашими фразами, не зная точного значения исходных. Поэтому мне удобнее всего «обрабатывать» Ваш перевод. У Вас получается более точный перевод мыслей, но они часто не помещаются в рамки. Я же вгоняю его под размер облачков. Извините, если посчитаете это грубым по отношению к вашим переводам.
- Вариант от Анонима:
Джон: О, я знаю этот взгляд. Ты что-то задумал, не так ли? Либо так, либо ты уже сделал это. И это, вероятно, что-то ужасное. Что-то ужасное и шокирующее, что я могу случайно обнаружить в любую минуту! Даааааа!! Гарфилд: Это было весело... Почаще бы застревала еда в зубах.
Во избежание спама функция добавления своего варианта перевода доступна только тем, кто привязал свою коллекцию лайков к почте. Спасибо за понимание. Вы можете помочь нам перевести этот стрип через функцию «Предложить свой перевод» (находится прямо под самим стрипом). Посмотреть комикс на русском за всё время можно с помощью кнопки календаря либо на карте сайта. Свежий стрип комикса всегда можно найти на главной странице. Мы стараемся делать переводы ежедневно и приветствуем любую помощь в поддержке проекта - как технического характера, так и в переводе старых стрипов. Также вы можете сделать денежный перевод на розыгрыши подарков среди читателей и оплату хостинга.
Поиск по текстам стрипов
|