« 05/01/1990 »5


 
 
предлагаемые теги: 🐱 ГарфилдДжон Арбакл
 
Записки переводчика к комиксу
В оригинале - фунт ветчины. И я бы так и оставил «фунт», если бы молока Гарфилд не выпил кварту. Кварта в русском языке встречается сильно реже фунта, поэтому было принято решение всё же перевести съеденное в более привычные единицы измерения.

комикс переведён 22/07/2019
 

Выпуск комикса за 05 января 1990 года


Здесь представлен перевод старого комикса за 05 января 1990 года.

Оригинальный текст:

Garfield: Do you want the rest of that cereal?
Jon: Garfield, you've just had a dozen doughnuts, six pancakes, a pound of ham and a quart of milk
Garfield: So, what's your point?

Перевод:

Гарфилд: Ты будешь эти хлопья доедать?
Джон: Гарфилд, ты только что умял дюжину пончиков, шесть оладьев, полкило ветчины и литр молока
Гарфилд: Так будешь ли нет?

Не согласен с переводом? Предложи свою версию!

Посмотреть комикс на русском за всё время можно с помощью кнопки календаря либо на карте сайта. Свежий стрип комикса всегда можно найти на главной странице. Мы стараемся делать переводы ежедневно и приветствуем любую помощь в поддержке проекта - как технического характера, так и в переводе старых стрипов. Также вы можете сделать денежный перевод на розыгрыши подарков среди читателей и оплату хостинга.

Поиск по текстам стрипов




 
Яндекс.Метрика