Записки переводчика к комиксу
В кадре про «не ступала нога человека» я допустил вольность в переводе. Просто «wilderness» переводится как «дикая природа», и «nature» из следующего кадра тоже вроде как «природа». Можно было бы еще обыграть вариант с «дикой местностью», но это вроде и есть такая местность, куда «не ступала нога человека»...
комикс переведён 06/06/2016
В кадре про «не ступала нога человека» я допустил вольность в переводе. Просто «wilderness» переводится как «дикая природа», и «nature» из следующего кадра тоже вроде как «природа». Можно было бы еще обыграть вариант с «дикой местностью», но это вроде и есть такая местность, куда «не ступала нога человека»...
комикс переведён 06/06/2016
Выпуск комикса за 05 июня 2016 года
Оригинальный текст:
Jon: I'm going on a hike, Garfield. Yes, otu into the wilderness... Man against nature!
*THUD*
Jon: Little help?
Garfield: Perhaps you should make camp there for the night.
Jon: I'm going on a hike, Garfield. Yes, otu into the wilderness... Man against nature!
*THUD*
Jon: Little help?
Garfield: Perhaps you should make camp there for the night.