Записки переводчика к комиксу
В оригинале у Джона свело пальцы на ноге, и если так и писать, то будет... эм... немного неестественно, скажем так. В такой ситуации употребляют выражения куда короче и ёмче.

комикс переведён 05/03/2018

Выпуск комикса за 03 марта 2018 года


Оригинальный текст:

Jon: «A journey of a thousand miles begins with a single step» OW! TOE CRAMP! TOE CRAMP!
Garfield: He's such an inspiration

Перевод:

Джон: «Путь в тысячу миль начинается с одного шага»! АЙ! НОГУ СВЕЛО! НОГУ СВЕЛО!
Гарфилд: Он такой вдохновитель

Не согласен с переводом? Предложи свою версию!





Яндекс.Метрика