Записки переводчика к комиксу
«Bad hair day», если верить словарям - день сплошных неудач. Так что буквально здесь происходит заигрывание с буквальным значением идиоматического выражения. Пришлось импровизировать... Как вышло - судить вам.

комикс переведён 23/03/2015

Выпуск комикса за 18 ноября 1998 года


Оригинальный текст:

Garfield: When Jon has a bad hair day, he wears a hat. Must be having a bad FACE day

Не согласен с переводом? Предложи свою версию!





Яндекс.Метрика