Записки переводчика к комиксу
Ну здравствуй, игра слов, давно не виделись. «First» в фразе «eat dessert first» означает и «сначала», и «на первое». Ну то есть Гарфилд начинает «ешьте десерт на первое», и дальше строит шутку на том, что вторым и третьим блюдом тоже должен быть десерт.
комикс переведён 31/05/2022
Ну здравствуй, игра слов, давно не виделись. «First» в фразе «eat dessert first» означает и «сначала», и «на первое». Ну то есть Гарфилд начинает «ешьте десерт на первое», и дальше строит шутку на том, что вторым и третьим блюдом тоже должен быть десерт.
комикс переведён 31/05/2022
Выпуск комикса за 31 мая 2022 года
Оригинальный текст:
Garfield: Life is short. Eat dessert first... And second... And third...
Garfield: Life is short. Eat dessert first... And second... And third...
Перевод:
Гарфилд: Жизнь коротка. Десерт нужно есть в начале... В середине... И в конце...
Гарфилд: Жизнь коротка. Десерт нужно есть в начале... В середине... И в конце...
Посмотреть комикс на русском за всё время можно с помощью кнопки календаря либо на карте сайта. Свежий выпуск комикса всегда можно найти на главной странице. Мы стараемся делать переводы ежедневно и приветствуем любую помощь в поддержке проекта - как технического характера, так и в переводе старых выпусков. Также вы можете сделать денежный перевод на розыгрыши подарков среди читателей и оплату хостинга.