Записки переводчика к комиксу
Звуки - отдельная долгая песня. Меня до сих пор умиляет, как глагол может обозначать звук. Вот представьте, что вы быстро копаете маленьким совочком и при этом приговариваете «dig-dig-dig-dig-dig». Звучит ведь? А попробуйте сделать то же самое, но приговаривая «копать-копать-копать». Совсем же не то! Вот и приходится как-то сокращать и адаптировать...
комикс переведён 22/04/2015
Звуки - отдельная долгая песня. Меня до сих пор умиляет, как глагол может обозначать звук. Вот представьте, что вы быстро копаете маленьким совочком и при этом приговариваете «dig-dig-dig-dig-dig». Звучит ведь? А попробуйте сделать то же самое, но приговаривая «копать-копать-копать». Совсем же не то! Вот и приходится как-то сокращать и адаптировать...
комикс переведён 22/04/2015
Выпуск комикса за 22 апреля 2015 года
Оригинальный текст:
*dig dig dig dig dig dig*
Garfield: Even I'VE never been THAT hungry.
*dig dig dig dig dig dig*
Garfield: Even I'VE never been THAT hungry.