|
|
Записки переводчика к комиксу Вообще медведь есть «vanilla ice cream». Но под «vanilla» обычно подразумевается «чистое», без добавок. Причём этот термин уже давно перекочевал во многие области и оброс большим «переносным значением». Даже в статьях по компьютерным технологиям можно встретить, например, словосочетания типа «vanilla javascript». Поэтому было решено перевести как «пломбир». комикс переведён 01/05/2020 |
Выпуск комикса за 20 января 2020 годаЗдесь представлен перевод старого комикса за 20 января 2020 года. Оригинальный текст: TV: Here we see a polar bear in a white hat... Eating vanilla ice cream... On an iceberg. In a snow storm Garfield: If you say so Перевод: ТВ: А сейчас мы видим белого медведя... Который ест пломбир... На льдине. Во время метели Гарфилд: Поверю вам на слово Не согласен с переводом? Предложи свою версию! Посмотреть комикс на русском за всё время можно с помощью кнопки календаря либо на карте сайта. Свежий стрип комикса всегда можно найти на главной странице. Мы стараемся делать переводы ежедневно и приветствуем любую помощь в поддержке проекта - как технического характера, так и в переводе старых стрипов. Также вы можете сделать денежный перевод на розыгрыши подарков среди читателей и оплату хостинга. Поиск по текстам стрипов |