« 20 янв 2020 »
8

предлагаемые теги: 🐱 Гарфилд
Записки переводчика к комиксу
Вообще медведь есть «vanilla ice cream». Но под «vanilla» обычно подразумевается «чистое», без добавок. Причём этот термин уже давно перекочевал во многие области и оброс большим «переносным значением». Даже в статьях по компьютерным технологиям можно встретить, например, словосочетания типа «vanilla javascript». Поэтому было решено перевести как «пломбир».

комикс переведён 01/05/2020

Выпуск комикса за 20 января 2020 года


Оригинальный текст:

TV: Here we see a polar bear in a white hat... Eating vanilla ice cream... On an iceberg. In a snow storm
Garfield: If you say so

Перевод:

ТВ: А сейчас мы видим белого медведя... Который ест пломбир... На льдине. Во время метели
Гарфилд: Поверю вам на слово

Не согласен с переводом? Предложи свою версию!





Яндекс.Метрика