Выпуск комикса за 20 ноября 2013 года Здесь когда-нибудь будет перевод старого комикса за 20 ноября 2013 года.
Оригинальный текст:
Chipmunk: Hi, I'm a plump little chipmunk! Would you like to play? I like to roll in mustard! Garfield: Is this a sting operation? Предложено версий перевода: 7. Предложи свою версию! - Вариант от Женя:
-Привет, я маленький пухлый бурундук! - Хочешь поиграть со мной? - Я люблю обмазываться горчицей! - Это прикол такой?
- Вариант от Роман:
Женя, зря вы «sting operation» перевели как «прикол». Тогда непонятно, почему Гарфилд оглядывается. Лучше последнюю реплику перевести так: Гарфилд: Это что, оперативный эксперимент?
- Вариант от Анонима:
Гарфилд: Это что, ловушка?
- Вариант от Анонима:
Из контекста – скорее «меня снимют скрытой камерой?»
- Вариант от Саул:
Sting operation на поицейском жаргоне «ловля на живца», то есть операция по аресту с сотрудником под прикрытием.
- Вариант от Анонима:
Привет, я маленький пухлый бурундук! Хочешь поиграть со мной? Я люблю мазаться горчицей! Меня снимает скрытая камера?
- Вариант от Анонима:
Бурундук: Привет, я пухлый маленький бурундук! Хочешь поиграть? Я люблю кататься в горчице! Гарфилд: Это что, подстава?
Во избежание спама функция добавления своего варианта перевода доступна только тем, кто привязал свою коллекцию лайков к почте. Спасибо за понимание. Вы можете помочь нам перевести этот стрип через функцию «Предложить свой перевод» (находится прямо под самим стрипом). Посмотреть комикс на русском за всё время можно с помощью кнопки календаря либо на карте сайта. Свежий стрип комикса всегда можно найти на главной странице. Мы стараемся делать переводы ежедневно и приветствуем любую помощь в поддержке проекта - как технического характера, так и в переводе старых стрипов. Также вы можете сделать денежный перевод на розыгрыши подарков среди читателей и оплату хостинга.
Поиск по текстам стрипов
|