- Правка перевода от Роман:
Гарфилд: Обычно в свитерах собаки выглядят нелепо.
...
Гарфилд: Но «нелепо» - это слишком мягкая оценка для этого пса.
- Правка перевода от Роман:
П.С. Если «do justice» значит «оценивать должным образом», тогда в этом контексте идиома должна переводиться как «оценка».
- Правка перевода от Роман:
Гарфилд: Но «нелепо» для этого пса ещё мягко сказано.
Во избежание спама функция добавления своего варианта перевода доступна только тем, кто привязал свою коллекцию лайков к почте. Спасибо за понимание.