Записки переводчика к комиксу
Тут, разумеется, игра слов. Дословно «over-inflated» - «переоценённый». «Раздутый», как самомнение. Как «из мухи слона», или что-то типа того. Ну, вы уловили. Можно ещё читать как «ты выглядишь раздутым», если сохранять каламбур.
комикс переведён 25/02/2020
Тут, разумеется, игра слов. Дословно «over-inflated» - «переоценённый». «Раздутый», как самомнение. Как «из мухи слона», или что-то типа того. Ну, вы уловили. Можно ещё читать как «ты выглядишь раздутым», если сохранять каламбур.
комикс переведён 25/02/2020
Выпуск комикса за 15 октября 2019 года
Оригинальный текст:
Benny: Hello! I'm Benny the baloon animal. You look a little over-inflated yourself
Garfield: Go hug a cactus
Benny: Hello! I'm Benny the baloon animal. You look a little over-inflated yourself
Garfield: Go hug a cactus
Перевод:
Бенни: Привет! Я Бенни, зверушка из воздушного шарика. Ты так выглядишь, будто надулся
Гарфилд: Иди кактус обними
Бенни: Привет! Я Бенни, зверушка из воздушного шарика. Ты так выглядишь, будто надулся
Гарфилд: Иди кактус обними