оди:фагОДИ:Фаг ФАГ ФАГ ФАГ ФАГОДИ:ГАРФИЛД:ОДИ,КОНЧАЙ ГАВКАТЬ НА ЗЕРКАЛО ОДИ:ФАГ ФАГ ФАГ
Фаг? Скорее, «ваг».
Оди: !ВАГ Оди: !ВАГ !ВАГ !ВАГ !ВАГ !ВАГ Оди: !ВАГ !ВАГ !ВАГ Гарфилд: Оди, хватит лаять на своё отражение.
роман mirror значит зеркало
Но в дословном переводе: Оди, кончай облаивать зеркало)))
1-Одди-Гав! 2-Одди-Гав гав гав гав гав 3-Одди-Гав гав гав Гарфилд-Одди,хватат лаять на зеркало
Гарфилд: Оди, перестань лаять на зеркало.
Во избежание спама функция добавления своего варианта перевода доступна только тем, кто привязал свою коллекцию лайков к почте. Спасибо за понимание.