|
|
Записки переводчика к комиксу Строго говоря, «brownie» это не просто некий шоколадный пирог, а весьма конкретный шоколадный пирог. Который так и пытаются называть по-русски - «брауни». Однако все-таки это малораспространенный термин, поэтому будет пирог. Шоколадный. А еще сегодня неофициальный праздник День Звездных Войн. «Дата выбрана из-за часто звучащей в фильме и ставшей знаменитой цитаты «May the force be with you» (рус. Да пребудет с тобой сила), которую многие поклонники обыгрывают как «May the fourth be with you» (англ. fourth — четвёртый и англ. May — май).» © Википедия комикс переведён 04/05/2015 |
Выпуск комикса за 04 мая 2015 годаЗдесь представлен перевод старого комикса за 04 мая 2015 года. Оригинальный текст: Garfield: I don't plan to move. ...Ever. Jon: Who wants a brownie? Не согласен с переводом? Предложи свою версию! Посмотреть комикс на русском за всё время можно с помощью кнопки календаря либо на карте сайта. Свежий стрип комикса всегда можно найти на главной странице. Мы стараемся делать переводы ежедневно и приветствуем любую помощь в поддержке проекта - как технического характера, так и в переводе старых стрипов. Также вы можете сделать денежный перевод на розыгрыши подарков среди читателей и оплату хостинга. Поиск по текстам стрипов |