|
|
Записки переводчика к комиксу «Beware of the dog» по-русски звучит как «Осторожно, злая собака». Как несложно заметить, при переходе из одного языка в другой собака внезапно становится «злой», хотя в оригинале дословно - «Берегись собаки». Отсюда и нюанс при переводе шуток про таблички: в оригинале собаке добавляются какие-то свойства, а в русском языке она уже и так «злая». Поэтому при переводе шуток собака перестает быть злой и становится, например, невидимой. комикс переведён 03/03/2015 |
Выпуск комикса за 03 марта 2015 годаЗдесь представлен перевод старого комикса за 03 марта 2015 года. Оригинальный текст: «Beware of Invisible Dog» Garfield: Who do they think they're fooling with THAT... *BLAT!* Не согласен с переводом? Предложи свою версию! Посмотреть комикс на русском за всё время можно с помощью кнопки календаря либо на карте сайта. Свежий стрип комикса всегда можно найти на главной странице. Мы стараемся делать переводы ежедневно и приветствуем любую помощь в поддержке проекта - как технического характера, так и в переводе старых стрипов. Также вы можете сделать денежный перевод на розыгрыши подарков среди читателей и оплату хостинга. Поиск по текстам стрипов |