« 20 мар 2022 »
3

🐱 Гарфилд
Записки переводчика к комиксу
Надеюсь, я верно трактовал «snacky-poo». Этот термин мне нигде ранее не встречался, а гугление даёт странные результаты. Мол, это «лакомство или легкая закуска». Но «закуска» уже фигурирует в первом кадре, а лакомство (десерт) есть в четвёртом... Так что «дожор» несколько логичнее.

комикс переведён 24/03/2022

Выпуск комикса за 20 марта 2022 года


Оригинальный текст:

Garfield: Appetizer... First course... Second sourse... Dessert... And of course, the after-dinner snacky-poo

Перевод:

Гарфилд: Закуска... Первое блюдо... Второе блюдо... Десерт... И конечно же, нездоровый дожор после ужина

Не согласен с переводом? Предложи свою версию!





Яндекс.Метрика