Записки переводчика к комиксу
Слово «almondine» - кулинарный термин, добавление миндаля в качестве добавки или гарнира. В принципе, по-русски так и звучит - «альмондин». Но это весьма узкоспециализированный термин, было решено слегка поимпровизировать.
комикс переведён 23/07/2020
Слово «almondine» - кулинарный термин, добавление миндаля в качестве добавки или гарнира. В принципе, по-русски так и звучит - «альмондин». Но это весьма узкоспециализированный термин, было решено слегка поимпровизировать.
комикс переведён 23/07/2020
Выпуск комикса за 04 апреля 2020 года
Оригинальный текст:
Fish: Hey, cat! Don't mess with me... Or you'll meet my brother Larry!
Garfield: I know him. «Larry Almondine»... We met over dinner
Fish: Hey, cat! Don't mess with me... Or you'll meet my brother Larry!
Garfield: I know him. «Larry Almondine»... We met over dinner
Перевод:
Рыбка: Эй, кот! Не шути со мной! Или будешь иметь дело с моим старшим братом Ларри!
Гарфилд: Я его знаю. «Ларри в кляре»... У меня был ужин с ним
Рыбка: Эй, кот! Не шути со мной! Или будешь иметь дело с моим старшим братом Ларри!
Гарфилд: Я его знаю. «Ларри в кляре»... У меня был ужин с ним
Посмотреть комикс на русском за всё время можно с помощью кнопки календаря либо на карте сайта. Свежий выпуск комикса всегда можно найти на главной странице. Мы стараемся делать переводы ежедневно и приветствуем любую помощь в поддержке проекта - как технического характера, так и в переводе старых выпусков. Также вы можете сделать денежный перевод на розыгрыши подарков среди читателей и оплату хостинга.