- Вариант от Женя:
-Привет, я маленький пухлый бурундук!
- Хочешь поиграть со мной?
- Я люблю обмазываться горчицей!
- Это прикол такой?
- Вариант от Роман:
Женя, зря вы «sting operation» перевели как «прикол». Тогда непонятно, почему Гарфилд оглядывается. Лучше последнюю реплику перевести так:
Гарфилд: Это что, оперативный эксперимент?
- Вариант от Анонима:
Гарфилд: Это что, ловушка?
- Вариант от Анонима:
Из контекста – скорее «меня снимют скрытой камерой?»
- Вариант от Саул:
Sting operation на поицейском жаргоне «ловля на живца», то есть операция по аресту с сотрудником под прикрытием.
- Вариант от Анонима:
Привет, я маленький пухлый бурундук!
Хочешь поиграть со мной?
Я люблю мазаться горчицей!
Меня снимает скрытая камера?
- Вариант от Анонима:
Бурундук: Привет, я пухлый маленький бурундук! Хочешь поиграть?
Я люблю кататься в горчице!
Гарфилд: Это что, подстава?