 | TV: And now back to «Zombie Doctor» - Doc, I don't feel well - Why not? - I think I ate a bad brain last night Garfield: That'll do it
|
 |
|
 | Garfield: I love the sound of falling rain. It reminds me of bacon sizzling Гарфилд: Люблю шум дождя. Напоминает мне шкворчание бекона
|
 |
|
 | Garfield: I'm all about happiness! Mine, not yours
|
 | *Bzzzzzz* Garfield: How do you always know when I have food? *Bzzzzz* Fly: I have an app for that Garfield: Figures *Бзззззз* Гарфилд: Как ты всегда узнаёшь, что я собираюсь поесть? *Бззззз* Муха: У меня для этого есть приложение Гарфилд: Логично
|
 | Voice: Dinner's ready! *Bzzzzzz bzzzzzz* Fly: It's beet and asparagus salad! Garfield: Thanks for the warning Голос: Ужин готов! *Бзззззз бзззззз* Муха: Там салат из свёклы и спаржи Гарфилд: Спасибо за предупреждение
|
 |
|
 | Garfield: It's december... Accessorize appropriately Гарфилд: Уже декабрь... Наряжайтесь соотвественно
|
 |
|
 |
|
 |
|
 |
|
 |
|
 | Garfield: Today is Christmas eve-eve... The eve BEFORE Christmas eve. Otherwise known as «hurry up and get here day»
|
 | Garfield: Sigh. December 26th is the second-saddest day of the year. Right after national dog day Гарфилд: Эх. 26 декабря - второй по унылости день в году. Сразу после национального дня собак
|
 | Garfield: It's me! New and improved! Now with 25 percent more sarcasm! Гарфилд: Это я! Новый и улучшенный! Теперь на 25 процентов больше сарказма!
|
 | Garfield: I'm keeping a food diary *Tic tic tic tic tic tic tic tic tic tic tic tic tic tic tic tic tic tic tic tic tic tic tic tic tic tic tic tic tic tic tic tic tic tic tic tic tic tic tic tic tic tic tic tic tic tic tic tic tic tic tic tic tic tic tic tic tic tic tic tic tic tic tic tic tic tic tic tic tic tic tic tic ti tic tic tic tic tic tic tic tic tic tic tic tic tic tic tic tic tic tic* Garfield: That's breakfast... Now, the mid-morning snack! Гарфилд: Я веду дневник питания *Тык тык тык тык тык тык тык тык тык тык тык тык тык тык тык тык тык тык тык тык тык тык тык тык тык тык тык тык тык тык тык тык тык тык тык тык тык тык тык тык тык тык тык тык тык тык тык тык тык тык тык тык тык тык тык тык тык тык тык тык тык тык тык тык тык тык тык тык тык тык тык тык тык тык тык тык тык тык тык тык тык тык тык тык тык тык тык тык тык тык тык* Гарфилд: Это завтрак... Теперь утренний перекус!
|
 | Garfield: There's napping... Z. There's power napping... Z. And there's Garfield napping! Z Гарфилд: Это сон... ХР. Это крепкий сон... ХР. А это сон Гарфилда! ХР
|
 | Text: Monday... Zero stars. Would not recommend Гарфилд: Понедельник... Ноль звёзд. Не рекомендую.
|
 | Garfield: «Do something today that your future self will thank you for». Words to live by. I hid a doven donuts under the bed
|
 | Garfield: Greetings! And welcome to my...Uh...Um...Uhhh... Perhaps you should just leave Гарфилд: Приветствую! И добро пожаловать на мой... Э... Эм... Ээээ... Возможно, вам лучше уйти
|
 | Garfield: Dear today, go away. On second thought, come back and bring coffee
|
 | Garfield: Contortionist
|
 | Garfield: What's the secret to great coffee? Is it the quality of the beans? Nope. It's the size of the cup! Гарфилд: В чём секрет отличного кофе? Может, он в качестве зёрен? Не-а. В размере чашки!
|
 | Garfield: These fortune cookie fortunes are never right *Munch munch* Text: You will eat a fortune cookie.
|
 | Garfield: YAWN! Some call it yawning. I call it sleep warm-ups
|
 | Garfield: Life is complicated. Z. Unless you do it right
|
 | Garfield: Walked on Jon's keyboard... Knocked over a plant... Hacked up a hairball on the bedspread... A cat's work is never done Гарфилд: Погулял по клавиатуре Джона... Опрокинул цветок... Отхаркнул комок шерсти на покрывало... Делам кошачьим нет конца
|
 | Garfield: Yawn! You know what makes me sleepy? Waking up Гарфилд: Зявк! Знаете, от чего меня в сон клонит? От пробуждения
|
 | Garfield: Most accidents happen at home *CRASH!* Jon: OWW! Garfield: And mostly to Jon Гарфилд: Большинство несчастных случаев происходит дома *БАБАХ!* Джон: ААЙ! Гарфилд: И чаще всего - с Джоном
|
 | Garfield: They say good things come in small packages. True... But the best things come super-sized!
|
 | Garfield: That's enough sleep. Wait. Better double-check. Z Гарфилд: Ну всё, выспался. Погоди-ка. Лучше перепроверить. ХР
|
 | Garfield: I'm staring off into space. And letting my mind wander. I call it multitasking
|
 |
|
 |
|
 | *PING!* *WORKOUT REMINDER* Garfield: One, two, one, two... *Click click click click* *ДИНЬ!* *НАПОМИНАНИЕ: ПОРА ДЕЛАТЬ РАЗМИНКУ* Гарфилд: Раз, два, раз, два... *Щёлк щёлк щёлк щёлк*
|
 | Garfield: Time to work. And here I am
|
 | Sign: Cookie tree Squirrel: Hee hee hee Garfield: Stupid squirrel jokes Табличка: Печеньковое дерево Белка: Хи хи хи Гарфилд: Дурацкие беличьи шуточки
|
 |
|
 |
|
 | Jon: Garfield! You should pick up your toy snake when you're done playing with it Garfield: I don't have a toy snake Jon: YAAAAAH! GAH! GAH! GAH!
|
 | Garfield: Cat thing Гарфилд: Это кошачье
|
 | Garfield: It would be great to see into the future. For instance, I wish I knew what was going to happen tomorrow. I could start avoiding it today
|
 |
|
 | *Poink poink poink poink poink poink poink poink poink poink POINK* Garfield: Spring's flash mob *Чпок чпок чпок чпок чпок чпок чпок чпок чпок чпок ЧПОК* Гарфилд: Весенний флешмоб
|
 | Garfield: I'm too tired to move Voice: Lunch Garfield: I'm too full to move
|
 | Garfield: I'm in a hurry this morning. So I'm having a quick breakfast. A bacon, egg, sausage, waffle and toast smoothie! Гарфилд: Сегодня утром я очень спешу. Так что завтрак у меня на скорую руку. Смузи с беконом, сосиской, яйцом, вафлями и тостами!
|
 |
|
 | Garfield: Ah... It doesn't get much better than this. Dinning by refrigerator light Гарфилд: Ах... Что может быть лучше. Ужин при свете холодильника
|